Bible Versions
Bible Books

2
:

57

Indian Language Versions

TOV   செபத்தியாவின் புத்திரர், அத்தீலின் புத்திரர், செபாயீமிலுள்ள பொகெரேத்தின் புத்திரர், ஆமியின் புத்திரருமே.
IRVTA   செபத்தியாவின் வம்சத்தார், அத்தீலின் வம்சத்தார், செபாயீமிலுள்ள பொகெரேத்தின் வம்சத்தார், ஆமியின் வம்சத்தாருமே.
ERVTA   செபத்தியா, அத்தீல், செபாயீமிலுள்ள பொகெரேத் எசாபயிம், ஆமி.
RCTA   சப்பாத்தியாவின் மக்கள், ஹாதீலின் மக்கள், அசேபெயீம் வழிவந்த பொகெரேத்தின் மக்கள், அமீயின் மக்கள் ஆகியோர்.
ECTA   செபற்றியாவின் மக்கள், அற்றலின் மக்கள், சபாயிம் வழிவந்த போக்கரேத்தின் மக்கள், ஆமியின் மக்கள்.
TEV   షెఫట్య వంశస్థులు, హట్టీలు వంశస్థులు, జెబాయీము సంబంధమైన పొకెరెతు వంశస్థులు, ఆమీ వంశస్థులు,
ERVTE   షెపట్య, హట్టీలు, పొకెరెతు, జెబాయీము మరియు అమి
IRVTE   షెఫట్య, హట్టీలు, జెబాయీముకు చెందిన పొకెరెతు, ఆమీ వంశాల వారు.
KNV   ಶೆಫಟ್ಯನ ಮಕ್ಕಳೂ ಹಟ್ಟೀಲನ ಮಕ್ಕಳೂ ಹಚ್ಚೆಬಾಯಾಮನು ಊರಿನ ಮಕ್ಕಳೂ ಪೋಕೆರತನ ಆವಿಾಯ ಮಕ್ಕಳು.
ERVKN   ಶೆಫಟ್ಯ, ಹಟ್ಟೇಲ್, ಪೋಕೆರೆತ್ ಹಚ್ಚಿ ಬಾಯೀಮ್, ಆಮೀ ಇವರ ಸಂತತಿಯವರು.
IRVKN   ಶೆಫಟ್ಯ, ಹಟ್ಟೀಲ್, ಪೋಕೆರೆತ್ ಹಚ್ಚೆಬಾಯೀಮ್ ಮತ್ತು ಆಮಿ.
HOV   शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेतसबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
ERVHI   शपत्याह, हत्तील, पोकरेतसबायीम।
IRVHI   शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
MRV   शफाट्या, हत्तील, पोखेथ-हस्सबाईम, आमी
ERVMR   शफाट्या, हत्तील, पोखेथ-हस्सबाईम, आमी
IRVMR   शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम, आमी
GUV   શફાટયા, હાટીલ અને પોખેરેશના વંશજો હાસ્બાઇમ અને આમીના વંશજો;
IRVGU   શફાટયા, હાટીલ, પોખેરેશ - હાસ્બાઈમ અને આમીના વંશજો.
PAV   ਸ਼ਫਟਯਾਹ ਦੀ ਸੰਤਾਨ, ਹੱਟੀਲ ਦੀ ਸੰਤਾਨ, ਪੋਕਰਥ-ਹੱਸਬਾਇਮ ਦੀ ਸੰਤਾਨ, ਆਮੀ ਦੀ ਸੰਤਾਨ,
IRVPA   ਸ਼ਫਟਯਾਹ ਦੀ ਸੰਤਾਨ, ਹੱਟੀਲ ਦੀ ਸੰਤਾਨ, ਪੋਕਰਥ-ਹੱਸਬਾਇਮ ਦੀ ਸੰਤਾਨ, ਆਮੀ ਦੀ ਸੰਤਾਨ,
URV   بنی سفطیاہ۔بنی خطیل۔بنی فوکرت ضبائم۔بنی امی۔
IRVUR   बनी सफ़तियाह, बनी ख़ित्तेल, बनी फ़ूकरत ज़बाइम, बनी अमी।
BNV   শফটিয, হটীল, পোখেরত্‌-হত্‌সবাযীমেরএবং আমীর সন্তানগণ|
IRVBN   শফটিয়ের বংশধর, হটীলের বংশধর, পোখেরৎ-হৎসবায়ীমের বংশধর, আমীর বংশধররা৷
ORV   ଶଫଟିଯ ବଂଶଧରଗଣ, ହଟୀଲ ବଂଶଧରଗଣ, ପୋଖରେତ୍ ବଂଶଧରଗଣ, ହତ୍ସବାଯିମ ବଂଶଧରଗଣ, ଅମୀ ବଂଶଧରଗଣ,
IRVOR   ଶଫଟୀୟର ସନ୍ତାନଗଣ, ହଟୀଲର ସନ୍ତାନଗଣ, ପୋଖେରତ୍‍-ହତ୍‍ସବାୟିମର ସନ୍ତାନଗଣ, ଆମୀର ସନ୍ତାନଗଣ;

English Language Versions

KJV   The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami.
KJVP   The children H1121 of Shephatiah H8203 , the children H1121 of Hattil H2411 , the children H1121 of Pochereth of Zebaim H6380 , the children H1121 of Ami H532 .
YLT   Sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
ASV   the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Ami.
WEB   the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Ami.
RV   the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Ami.
AKJV   The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami.
NET   the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth-Hazzebaim, and the descendants of Ami.
ERVEN   Shephatiah, Hattil, Pokereth Hazzebaim, and Ami
LXXEN   the children of Saphatia, the children of Atil, the children of Phacherath, the children of Aseboim, the children of Emei.
NLV   the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
NCV   Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim, and Ami.
LITV   the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth of Zebaim, the sons of Ami.
HCSB   Shephatiah's descendants, Hattil's descendants, Pochereth-hazzebaim's descendants, and Ami's descendants.

Bible Language Versions

MHB   בְּנֵי CMP שְׁפַטְיָה H8203 בְנֵֽי H1121 ־ CPUN חַטִּיל H2411 בְּנֵי CMP פֹּכֶרֶת CPUN הַצְּבָיִים H6380 בְּנֵי CMP אָמִֽי H532 ׃ EPUN
BHS   בְּנֵי שְׁפַטְיָה בְנֵי־חַטִּיל בְּנֵי פֹּכֶרֶת הַצְּבָיִים בְּנֵי אָמִי ׃
ALEP   נז בני שפטיה  {ס}  בני חטיל  {ס}  בני  {ר} פכרת הצביים--  {ס}  בני אמי
WLC   בְּנֵי שְׁפַטְיָה בְנֵי־חַטִּיל בְּנֵי פֹּכֶרֶת הַצְּבָיִים בְּנֵי אָמִי׃
LXXRP   υιοι G5207 N-NPM σαφατια N-PRI υιοι G5207 N-NPM ατιλ N-PRI υιοι G5207 N-NPM φαχεραθασεβωιν N-PRI υιοι G3634 N-NPM ημι N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Ezra 2 : 57

  • കിഴക്കു
    kizhakaiuku
  • സ്ത്രീ
    shaiutaiurii
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
  • വേര്‍പിരിവായിരിക്കട്ടെ
    veeraiu‍pirivaayirikaiukataiute
  • ജനങ്ങളോടുഞാന്‍
    janainaiuinaleeaatugnaanaiu‍
    H8203
    H8203
    שְׁפַטְיָה
    Shᵉphaṭyâh / shef-at-yaw`
    Source:or שְׁפַטְיָהוּ
    Meaning: from H8199 and H3050; Jah has judged; Shephatjah, the name of ten Israelites
    Usage: Shephatiah.
    POS :n-pr-m
  • ഇരുന്നു
    irunaiunu
  • എന്നും
    enaiunum
  • സ്ത്രീ
    shaiutaiurii
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
  • വേര്‍പിരിവായിരിക്കട്ടെ
    veeraiu‍pirivaayirikaiukataiute
  • വീണുകിടന്ന
    viinukitanaiuna
    H2411
    H2411
    חַטִּיל
    Chaṭṭîyl / khat-teel`
    Source:from an unused root apparently meaning to wave
    Meaning: fluctuating; Chattil, one of 'Solomon's servants'
    Usage: Hattil.
    POS :n-pr-m
  • ഇരുന്നു
    irunaiunu
  • എന്നും
    enaiunum
  • സ്ത്രീ
    shaiutaiurii
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
  • വേര്‍പിരിവായിരിക്കട്ടെ
    veeraiu‍pirivaayirikaiukataiute
  • ചെതുമ്പലിന്റെ
    chetumaiupalinaiure
  • വേര്‍പിരിവായിരിക്കട്ടെ
    veeraiu‍pirivaayirikaiukataiute
  • മാതിരിയില്‍
    maatiriyilaiu‍
    H6380
    H6380
    פֹּכֶרֶת צְבָיִים
    Pôkereth Tsᵉbâyîym / po-keh`-reth tseb-awyeem`
    Source:from the active participle (of the same form as the first word) feminine of an unused root (meaning to entrap) and plural of H6643
    Meaning: trap of gazelles; Pokereth-Tsebajim, one of the 'servants of Solomon'
    Usage: Pochereth of Zebaim.
    POS :n-pr-m
  • ഇരുന്നു
    irunaiunu
  • എന്നും
    enaiunum
  • സ്ത്രീ
    shaiutaiurii
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
  • വേര്‍പിരിവായിരിക്കട്ടെ
    veeraiu‍pirivaayirikaiukataiute
  • നേരിയ
    neeriya
    H532
    H532
    אָמִי
    ʼÂmîy / aw-mee`
    Source:an abbreviated form for H526
    Meaning: Ami, an Israelite
    Usage: Ami.
    POS :n-pr-m
  • ആഴത്തിന്മീതെ
    aazhataiutinaiumiite
  • The

  • children

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
  • of

  • Shephatiah

    H8203
    H8203
    שְׁפַטְיָה
    Shᵉphaṭyâh / shef-at-yaw`
    Source:or שְׁפַטְיָהוּ
    Meaning: from H8199 and H3050; Jah has judged; Shephatjah, the name of ten Israelites
    Usage: Shephatiah.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • the

  • children

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
  • of

  • Hattil

    H2411
    H2411
    חַטִּיל
    Chaṭṭîyl / khat-teel`
    Source:from an unused root apparently meaning to wave
    Meaning: fluctuating; Chattil, one of 'Solomon's servants'
    Usage: Hattil.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • the

  • children

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
  • of

  • Pochereth

  • of

  • Zebaim

    H6380
    H6380
    פֹּכֶרֶת צְבָיִים
    Pôkereth Tsᵉbâyîym / po-keh`-reth tseb-awyeem`
    Source:from the active participle (of the same form as the first word) feminine of an unused root (meaning to entrap) and plural of H6643
    Meaning: trap of gazelles; Pokereth-Tsebajim, one of the 'servants of Solomon'
    Usage: Pochereth of Zebaim.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • the

  • children

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
  • of

  • Ami

    H532
    H532
    אָמִי
    ʼÂmîy / aw-mee`
    Source:an abbreviated form for H526
    Meaning: Ami, an Israelite
    Usage: Ami.
    POS :n-pr-m
  • .

  • בְּנֵי
    bnei
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMP
  • שְׁפַטְיָה
    spatyaa
    H8203
    H8203
    שְׁפַטְיָה
    Shᵉphaṭyâh / shef-at-yaw`
    Source:or שְׁפַטְיָהוּ
    Meaning: from H8199 and H3050; Jah has judged; Shephatjah, the name of ten Israelites
    Usage: Shephatiah.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • בְנֵי
    bnei
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMP
  • ־

    MQAF
  • חַטִּיל
    chatiyl
    H2411
    H2411
    חַטִּיל
    Chaṭṭîyl / khat-teel`
    Source:from an unused root apparently meaning to wave
    Meaning: fluctuating; Chattil, one of 'Solomon's servants'
    Usage: Hattil.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • בְּנֵי
    bnei
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMP
  • פֹּכֶרֶת
    pokeereeth
    CPUN
  • הַצְּבָיִים
    hatzbaayiim
    H6380
    H6380
    פֹּכֶרֶת צְבָיִים
    Pôkereth Tsᵉbâyîym / po-keh`-reth tseb-awyeem`
    Source:from the active participle (of the same form as the first word) feminine of an unused root (meaning to entrap) and plural of H6643
    Meaning: trap of gazelles; Pokereth-Tsebajim, one of the 'servants of Solomon'
    Usage: Pochereth of Zebaim.
    POS :n-pr-m
    I-EMS
  • בְּנֵי
    bnei
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMP
  • אָמִי

    H532
    H532
    אָמִי
    ʼÂmîy / aw-mee`
    Source:an abbreviated form for H526
    Meaning: Ami, an Israelite
    Usage: Ami.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×