TOV அப்பம் சாப்பிட்ட புருஷர் ஏறக்குறைய ஐயாயிரம்பேராயிருந்தார்கள்.
IRVTA அப்பங்கள் சாப்பிட்ட ஆண்கள் ஏறக்குறைய ஐயாயிரம்பேராக இருந்தார்கள். PS
ERVTA ஏறக்குறைய ஐயாயிரம் ஆண்கள் அன்று உணவு உண்டனர்.
RCTA அப்பம் உண்டவர்கள் ஐயாயிரம் ஆண்கள்.
ECTA அப்பம் உண்ட ஆண்களின் தொகை ஐயாயிரம்.
TEV ఆ రొట్టెలు తినినవారు అయిదువేలమంది పురుషులు.
ERVTE ఆ రోజు అక్కడ ఐదు వేలమంది పురుషులు భోజనం చేసారు.
IRVTE ఆ రోజు అక్కడ రొట్టెలు తిన్న పురుషులు ఐదు వేల మంది. PS
KNV ಆ ರೊಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ತಿಂದವರು ಸುಮಾರು ಐದು ಸಾವಿರ ಗಂಡಸರು.
ERVKN ಅಂದು ಸುಮಾರು ಐದು ಸಾವಿರ ಜನ ಊಟಮಾಡಿದರು.
IRVKN ಊಟಮಾಡಿದವರು ಐದು ಸಾವಿರ ಮಂದಿ ಗಂಡಸರು. PS
HOV जिन्हों ने रोटियां खाईं, वे पांच हजार पुरूष थे॥
ERVHI जिन लोगों ने रोटियाँ खाई, उनमे केवल पुरुषों की ही संख्या पांच हज़ार थी।
IRVHI जिन्होंने रोटियाँ खाई, वे पाँच हजार पुरुष थे। PS
MRV आणि जे पुरुष जेवले, त्यांची संख्या पाच हजार होती.
ERVMR आणि जे पुरुष जेवले, त्यांची संख्या पाच हजार होती.
IRVMR भाकरी खाणारे पाच हजार पुरूष होते. मत्त. 14:22-33; योहा. 6:15-21 PEPS
GUV ત્યાં લગભગ 5,000 પુરુંષોએ ભોજન કર્યુ.: 22 - 23 ;યોહાન 6: 15 - 21 )
ERVGU ત્યાં લગભગ 5,000 પુરુંષોએ ભોજન કર્યુ. : 22-23 ; યોહાન 6 : 15-21)
IRVGU જેઓએ રોટલીઓ ખાધી તેઓ આશરે પાંચ હજાર પુરુષ હતા. PS
PAV ਅਤੇ ਰੋਟੀਆਂ ਦੇ ਖਾਣ ਵਾਲੇ ਪੰਜ ਹਜ਼ਾਰ ਮਰਦ ਸਨ ।।
ERVPA ਉਸ ਭੋਜਨ ਵਿੱਚ ਪੰਜ ਹਜ਼ਾਰ ਦੇ ਕਰੀਬ ਆਦਮੀ ਸਨ।
IRVPA ਅਤੇ ਰੋਟੀਆਂ ਦੇ ਖਾਣ ਵਾਲੇ ਪੰਜ ਹਜ਼ਾਰ ਮਰਦ ਸਨ। PS
URV اور کھانے والے پانچ ہزار تھے۔
IRVUR और खानेवाले पाँच हज़ार मर्द थे। PEPS
BNV যত পুরুষ সেদিন খেয়েছিল, তারা সংখ্যায় পাঁচ হাজার ছিল৷
ERVBN যত পুরুষ সেদিন খেয়েছিল, তারা সংখ্যায় পাঁচ হাজার ছিল৷
IRVBN যারা সেই রুটি খেয়েছিল সেখানে পাঁচ হাজার পুরুষ ছিল। যীশু জলের উপর হাঁটলেন। PEPS
ORV ଯେଉଁମାନେ ରୋଟୀ ଖାଇଥିଲେ ସମାନଙ୍କେ ମଧିଅରେ କବଳେ ପୁରୁଷଙ୍କ ସଂଖ୍ଯା ପାଞ୍ଚ ହଜାର ଥିଲା।
IRVOR ରୁଟି ଖାଇବା ଲୋକମାନେ ପାଞ୍ଚ ହଜାର ପୁରୁଷ ଥିଲେ । PEPS